-
1 tale
tale [teɪl]∎ to tell a tale raconter une histoire;∎ he told them the tale of his escape il leur a raconté son évasion ou fait le récit de son évasion;∎ the astronaut lived/didn't live to tell the tale l'astronaute a survécu/n'a pas survécu pour raconter ce qui s'est passé;∎ his drawn face told the tale of his sufferings ses traits tirés en disaient long sur ses souffrances;∎ this painting tells its own tale ce tableau est très parlant ou se passe de commentaires;∎ tales of romance des histoires fpl romantiques;∎ humorous and thereby hangs a tale et là-dessus il y en aurait à raconter∎ there's a tale going around that they're moving on raconte qu'ils vont déménager;∎ to tell tales (inform) cafter, rapporter;∎ to tell tales on sb raconter des histoires sur le compte de qn;∎ she's been telling tales to the teacher again elle est encore allée cafter ou rapporter à la maîtresse;∎ you shouldn't tell tales il ne faut pas rapporter;∎ figurative to tell tales out of school (be indiscreet) être indiscret, trop parler -
2 (A) Sale of Two Titties
Табуированная лексика: проституция (игра слов на названии романа Ч.Диккенса "A Tale of Two Cities")Универсальный англо-русский словарь > (A) Sale of Two Titties
-
3 Sale of Two Titties
Табуированная лексика: (A) проституция (игра слов на названии романа Ч.Диккенса "A Tale of Two Cities") -
4 within reach
(within reach (of; тж. within easy reach (of)))неподалёку от, вблизи, поблизостиA large cask of wine had been dropped and broken in the street... All the people within reach had suspended their business, or their idleness, to run to the spot and drink the wine. (Ch. Dickens, ‘A Tale of Two Cities’, ch. V) — Большая бочка с вином упала и разбилась на улице... Все окрестное население бросило работу или безделье и примчалось к месту происшествия для того, чтобы напиться вина.
-
5 Conway, Jack
1887-1952Hizo su aprendizaje como actor y director en el cine mudo, desde los inicios de la segunda decada del siglo XX. Ya en el sonoro, su filmografia no fue demasiado extensa, aunque logro exitos importantes con algunos de sus filmes, por ejemplo, Historia de dos ciudades (A Tale of Two Cities, 1935), Saratoga (Saratoga, 1937), o Un yanqui en Oxford (A Yank at Oxford, 1938). Entre ellos, dos westerns de cierto fuste, el primero de ellos dirigido parcialmente por Howard Hawks, en el que tambien intervino, al parecer, William A. Wellman.Viva Villa! (.Viva Villa!) (co-d.: Howard Hawks). 1934. 115 minutos. Blanco y Negro. MGM. Wallace Beery, Fay Wray, Leo Carrillo.Honky Tonk (Quiero a este hombre). 1941. 105 minutos. Blanco y Negro. MGM. Clark Gable, Lana Turner, Frank Morgan, Claire Trevor. -
6 like
I 1. [laɪk]1) (in the same manner as) comelike the liar that he is, he... — da bugiardo quale è,...
like me, he loves swimming — come me, adora nuotare
"how do I do it?" - "like this" — "come si fa?" - "così"
2) (similar to) cometo be like sb., sth. — essere come qcn., qcs.
3) (typical of)it's not like her, it's just like her to be late — non è da lei, è da lei essere in ritardo
4) (close to)2.1) (in the same way as) come2) colloq. (as if) come se3.1) form. similecooking, ironing and like chores — cucinare, stirare e lavori simili
2) - like in composti4.child-like — infantile, da bambino
avverbio (akin to, near)5."the figures are 10% more than last year" - "20%, more like!" — colloq. "le cifre sono superiori del 10% rispetto all'anno scorso" - "del 20%, direi!"
earthquakes, floods and the like — terremoti, alluvioni e simili
I've never seen its like o the like of it non ho mai visto una cosa simile; the like(s) of Al Capone — la gente come Al Capone
••••like enough (as) like as not probabilmente; like father like son — prov. tale padre tale figlio
Note:When like is used as a preposition ( like a child; you know what she's like!), it can generally be translated by come: come un bambino; sai com'è fatta lei! - Note however that be like and look like meaning resemble are translated by assomigliare a: she's like her father or she looks like her father = assomiglia a suo padre. - Like is used after certain other verbs in English to express particular kinds of resemblance ( taste like, feel like, smell like etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( taste, feel, smell etc.). - When like is used as a conjunction, it is translated by come: songs like my mother sings = canzoni come quelle che canta mia madre. - When like is used to introduce an illustrative example ( big cities like London), it is translated by come: le grandi città come Londra. - For particular usages of like as a preposition or conjunction and for noun and adverb uses, see the entry belowII [laɪk]I like cats, music — mi piacciono i gatti, mi piace la musica
what I like about him is... — cosa mi piace di lui è...
I don't like the sound of that — non mi piace, non mi convince tanto
he hasn't phoned for weeks, I don't like it — non telefona da settimane, la cosa non mi piace
I like cheese but it doesn't like me — colloq. mi piace il formaggio ma non mi fa bene
I like doing, I like to do mi piace fare; that's what I like to see! così mi piace! I like it when mi piace quando; I likeed it better when we did preferivo quando facevamo; how do you like your new job, living in London? — ti piace il tuo nuovo lavoro, vivere a Londra?
3) (approve of)4) (wish) volereI would o should like a ticket vorrei un biglietto; I would o should like to do vorrei fare; would you like to come to dinner? cosa ne direste di venire a cena? I wouldn't like to think I'd upset her non vorrei averla sconvolta; we'd like her to do vorremmo che o ci piacerebbe facesse; would you like me to come? vuoi che venga? if you like se vuoi; he's a bit of a rebel if you like è un po' ribelle, se vogliamo; you can do what you like puoi fare quello che vuoi; say what you like, I think it's a good idea di' quel che vuoi, per me è una buona idea; sit (any)where you like — si sieda dove vuole
* * *I 1. adjective(the same or similar: They're as like as two peas.)2. preposition(the same as or similar to; in the same or a similar way as: He climbs like a cat; She is like her mother.)3. noun(someone or something which is the same or as good etc as another: You won't see his like / their like again.)4. conjunction((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.)- likely- likelihood
- liken
- likeness
- likewise
- like-minded
- a likely story!
- as likely as not
- be like someone
- feel like
- he is likely to
- look like
- not likely! II verb1) (to be pleased with; to find pleasant or agreeable: I like him very much; I like the way you've decorated this room.)2) (to enjoy: I like gardening.)•- likeable- likable
- liking
- should/would like
- take a liking to* * *I 1. [laɪk]1) (in the same manner as) comelike the liar that he is, he... — da bugiardo quale è,...
like me, he loves swimming — come me, adora nuotare
"how do I do it?" - "like this" — "come si fa?" - "così"
2) (similar to) cometo be like sb., sth. — essere come qcn., qcs.
3) (typical of)it's not like her, it's just like her to be late — non è da lei, è da lei essere in ritardo
4) (close to)2.1) (in the same way as) come2) colloq. (as if) come se3.1) form. similecooking, ironing and like chores — cucinare, stirare e lavori simili
2) - like in composti4.child-like — infantile, da bambino
avverbio (akin to, near)5."the figures are 10% more than last year" - "20%, more like!" — colloq. "le cifre sono superiori del 10% rispetto all'anno scorso" - "del 20%, direi!"
earthquakes, floods and the like — terremoti, alluvioni e simili
I've never seen its like o the like of it non ho mai visto una cosa simile; the like(s) of Al Capone — la gente come Al Capone
••••like enough (as) like as not probabilmente; like father like son — prov. tale padre tale figlio
Note:When like is used as a preposition ( like a child; you know what she's like!), it can generally be translated by come: come un bambino; sai com'è fatta lei! - Note however that be like and look like meaning resemble are translated by assomigliare a: she's like her father or she looks like her father = assomiglia a suo padre. - Like is used after certain other verbs in English to express particular kinds of resemblance ( taste like, feel like, smell like etc.): for translations, consult the appropriate verb entry ( taste, feel, smell etc.). - When like is used as a conjunction, it is translated by come: songs like my mother sings = canzoni come quelle che canta mia madre. - When like is used to introduce an illustrative example ( big cities like London), it is translated by come: le grandi città come Londra. - For particular usages of like as a preposition or conjunction and for noun and adverb uses, see the entry belowII [laɪk]I like cats, music — mi piacciono i gatti, mi piace la musica
what I like about him is... — cosa mi piace di lui è...
I don't like the sound of that — non mi piace, non mi convince tanto
he hasn't phoned for weeks, I don't like it — non telefona da settimane, la cosa non mi piace
I like cheese but it doesn't like me — colloq. mi piace il formaggio ma non mi fa bene
I like doing, I like to do mi piace fare; that's what I like to see! così mi piace! I like it when mi piace quando; I likeed it better when we did preferivo quando facevamo; how do you like your new job, living in London? — ti piace il tuo nuovo lavoro, vivere a Londra?
3) (approve of)4) (wish) volereI would o should like a ticket vorrei un biglietto; I would o should like to do vorrei fare; would you like to come to dinner? cosa ne direste di venire a cena? I wouldn't like to think I'd upset her non vorrei averla sconvolta; we'd like her to do vorremmo che o ci piacerebbe facesse; would you like me to come? vuoi che venga? if you like se vuoi; he's a bit of a rebel if you like è un po' ribelle, se vogliamo; you can do what you like puoi fare quello che vuoi; say what you like, I think it's a good idea di' quel che vuoi, per me è una buona idea; sit (any)where you like — si sieda dove vuole
См. также в других словарях:
A Tale of Two Cities — ➡ Tale of Two Cities * * * … Universalium
Tale of Two Cities — Tale of Two Cit|ies, A (1859) a novel by Charles ↑Dickens, set in London and Paris at the time of the French Revolution. The start of the book is very well known: It was the best of times, it was the worst of times... . Another famous part is the … Dictionary of contemporary English
A Tale of Two Cities — Infobox Book | name = A Tale of Two Cities title orig = translator = image caption = The title page of the first edition of A Tale of Two Cities . author = Charles Dickens cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre … Wikipedia
A Tale of Two Cities — bezeichnet: Eine Geschichte aus zwei Städten, ein Roman von Charles Dickens aus dem Jahr 1859 die Verfilmungen von Dickens Roman: A Tale of Two Cities (1910) Regie: William Humphrey erste Verfilmung des Romans, Kurzfilm A Tale of Two Cities… … Deutsch Wikipedia
A Tale of Two Cities — Le Conte de deux cités Première édition du livre Le Conte de deux cités (en anglais A Tale of Two Cities), parfois intitulé Paris et Londres en 1793, est le deuxième roman historique de Charles Dickens. Le livre est paru en 1859 et situe l’action … Wikipédia en Français
A Tale of Two Cities — [A Tale of Two Cities] a novel (1859) by Charles Dickens, set in London and Paris at the time of the French Revolution. Charles Darnay is a young French ↑aristocrat who disagrees with the cruel way his family has been treating poor people. He… … Useful english dictionary
A Tale of Two Cities — Episodio de Lost Título Historia de dos ciudades Episodio nº 1 … Wikipedia Español
Underbelly: A Tale of Two Cities — Género Drama Reparto Roy Billing Matthew Newton Anna Hutchison Peter Phelps Asher Keddie Peter O Brien Katie Wall Jonny Pasvolsky Dustin Clare Jenna Lind Narrado por Caroline Craig País de origen … Wikipedia Español
A Tale of Two Cities (disambiguation) — A Tale of Two Cities is the title of several works:* A Tale of Two Cities , the 1859 novel by Charles Dickens * A Tale of Two Cities , the 1886 poem about Calcutta by Rudyard Kipling; from the book, Departmental Ditties and Other Verses ** A Tale … Wikipedia
A Tale of Two Cities (musical) — Infobox Musical name=A Tale of Two Cities imagesize=130px caption=Logo for A Tale of Two Cities music=Jill Santoriello lyrics=Jill Santoriello book= Jill Santoriello basis= A Tale of Two Cities , novel by Charles Dickens productions=2007 Florida… … Wikipedia
A Tale of Two Cities (album) — Infobox Album | Name = A Tale of Two Cities Type = Album Artist = Mr Hudson The Library Released = March 5, 2007 Recorded = Genre = Indie Reggae Jazz Hip hop Length = Label = Universal Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4|5… … Wikipedia